Category: Uncategorized

2022年5月のエストニア・フィンランド旅行(マイレア邸)//The trip to Estonia and Finland in May 2022 (Villa Mairea)//Majowa wycieczka do Estonii i Finlandii (Villa Mairea)





<<ネットでマイペースポーランド語学習>>

さて、ポリの2日目は前回書いたように、アルバ・アアルトの有名な住宅建築の傑作マイレア邸へ行く日でした。9時半と自分にしてはやや早い時刻、バスに乗車するためにコインが必要(これはフィンランドの中小都市ならでは)と、少し心配しましたが、難なく66番のバスに乗り、マイレア邸へ向かいました。マイレア邸までの道に少し迷いましたが、何とか到着することができました。この家の見学には150ユーロ掛かります。高いとは思いましたが、アアルト建築で最も有名な邸宅であること、ポリへ行くのはこれが最後だろうということで、払って見学ツアーに参加しました。
ツアーで入場が許可されているのは1階だけ、家の中は撮影禁止、ということで150ユーロの価値があったかは疑問でしたが(とは言え、フィンランドでは観光に関する価格は高い傾向にあります)、建設当時のインテリアが残され、木材、自然光、観葉植物など、自然を取り込んだとても雰囲気のいい邸宅でした。ヨーロッパ人の視点からの日本の家屋の影響が見られました。例えば、床に石を敷き詰めることは日本の家の中では靴を脱ぐ玄関の空間以外はなく、畳などの、天然素材ではあるけど肌触りの良い素材を床に使うと思います。家の中を靴下または素足で歩くためです。また、玄関のような家の外に使用される素材を家の中には使いたがりません。ここに住んでいた夫妻の奥さんのお気に入りの場所がその石材が敷き詰められた小さな部屋であり、その部屋の位置づけが「屋内」であることは、非日本的でした。

<<ネットでマイペースポーランド語学習>>

また、観葉植物を置くことはモダンな日本のインテリアでも人気(おそらくヨーロッパからの影響のため)ですが、マイレア邸ほど観葉植物を大量に置くと言うのは日本の家ではあまりなく、日本の家以上に自然を取り入れている印象が残りました。また、大きな葉の熱帯植物を家に置くと、特に厳しい冬には熱帯地方にいる気分になるのではないでしょうか。

部屋を隔てる扉は引き戸で、木組みになっていますが、当然すべて障子なくガラス張りです。マイレア邸で家に使う木材の色を外の赤松林の色と合わせているというのが特に印象に残りました。その他も、キッチンとダイニングルーム、ユニークな冷蔵庫、そして住み込みのヘルパーの部屋などを見ました。全体的に空間がつながっており、開放的・機能的な印象を受け、特に建設された時代を考えるとモダンさを実感しました。窓は大きく、寒気が入ってくると思い、「寒いフィンランドで大丈夫かな?」と心配もしました。

個人的に共感した点は壁の裏に狭い絵を収納するスペースがあったことです。これにより、簡単に飾る絵を取り換えることができるのです。私たちも部屋の内装を季節ごとに取り換える習慣があります。特にカーテンは季節柄を使うために年に4回取り替えます。
庭では写真撮影が許可されており、アアルトの建築でよくみられる紺色のタイルやサウナにつながる通路とサウナの入り口、プールなど一通り撮影してから、足早にバス停へと向かいました。ヘルシンキからポリは列車で4時間かかりますが、ヘルシンキで少し観光したかったため、13時ごろの列車に乗りました。

<<誰でもネットでお小遣い稼ぎ(完全無料)!>>

Garden at Villa Mairea

  • Garden at Villa Mairea

<<Learn Polish Online>>

As was written previously, on the second day in Pori, I visited Villa Mairea, a famous masterpiece house designed by Alvar Aalto. The departure time of 9:30am (which was a little earlier than the one I feel comfortable about) the fact coins were required for the bus (this is the rule in a small city in Finland) worried me but after all I could get on the 66 bus without a problem and arrived Villa Mairea, though I was lost the way a bit on my way. It cost 150 euro to tour in this house. I felt it pricey but joined as it was Aalto’s masterpiece architecture which was famous and probably it would be my last visit to Pori.
The tour permitted the ground level only and no photography So, I doubt if that was worth 150 Euro, though the prices related to tourist tend to be high in Finland. However, the house kept the same interiors as was at the time the house was completed. And there were many natural elements such as timber materials natural light and the green plants. They created a good atmosphere. Japanese elements translated from the viewpoint of Europeans could also be seen. For example, the stone covered floor is not possible inside Japanese houses except the entrance space where we take off shoes.

I believe the Japanese tend to use materials comfortable to skin as they do not wear shoes at home. Also, they don’t want materials used for an entrance floor, for the interiors (further inside the house from the entrance). At Villa Mairea a room with stone floor was a favorite space of Maire Mrs. Gullichsen who was one of the owners of this house (this house was owned by Mr. & Mrs. Gullischsen who were great friends of Alvar Aalto. Mr. Gullichen was a business owner and Mrs. Gullischen was an artist). To my question of whether that room was treated as indoor or outdoor, the answer was “indoor”. In my idea the entrance is half outdoor as it is not where we stay relaxed and comfortable.
It is true that modern Japanese interior designs place plants with green leaves (perhaps under the influence from Europe) but Villa Mairea had much more amount of such plants. So, I had an impression Villa Mairea had more consciously took in nature in the house than Japanese houses. Probably they need green tropical plants with big leaves to feel like they are in a tropical region particularly in harsh winter.

<<Learn Polish Online>>

The rooms were divided with the sliding doors made of timber with glass, and of course not with paper like in Japan. Regarding the use of the timber what impressed me was the color of the material, which was red, in order to match with the color of the pine trees outside the house. I also saw the kitchen, dining room, unique refrigerator the room for the helpers. Those spaces were in some way connected to another space/room and I could have an impression of openness, functionality and modernity, particularly considering the time the house was built.
What personally liked was the fact there was a narrow space to store paintings. That makes it easy to change the paintings being hung on the wall. We also change the interiors by season. Particularly the curtains and bed covers are changed 4 times in line with the season at our house.
In the garden, photography was allowed. I made the way to the bus stop quickly after taking photos of dark blue tiles often used for the architecture by Aalto, the path to the sauna, and its entrance, the pool and so on. It takes 4 hours by train to Helsinki to Pori and I wished to do some sightseeing in Helsinki. So, I took the train at around 13pm.

<<Earn Free Cash Here!>>

アルバ・アアルトがよく用いた紺色のタイル//Below are navy blue tiles often used by Alvar Aalto//Poniżej granatowe kafelki często używane przez Alvara Aalto (Villa Mairea, National Pensions Institute, Main Building,  Seinäjoki Civic Centre)

  • Navy blue tiles often used by Alvar Aalto

<<Ucz się japońskiego online//Learn Japanese online>>

Tak jak pisałem wcześniej, drugiego dnia w Pori odwiedziłem Villa Mairea, słynny dom arcydzieła zaprojektowany przez Alvara Aalto. Godzina odjazdu 9:30 (czyli trochę wcześniej niż ta, która mi odpowiada) fakt, że do autobusu potrzebne były monety (taka jest zasada w małym mieście w Finlandii) martwił mnie, ale mimo wszystko mogłem wsiąść autobusem 66 bez problemu dojechałem do Villa Mairea, choć po drodze trochę się zgubiłem. Zwiedzanie tego domu kosztowało 150 euro. Czułem, że to drogie, ale dołączyłem, ponieważ była to arcydzieło architektury Aalto, które było słynne i prawdopodobnie byłaby to moja ostatnia wizyta w Pori.
Wycieczka zezwalała tylko na parter i bez fotografowania. Wątpię więc, czy to było warte 150 euro, chociaż ceny związane z turystami są w Finlandii wysokie. Dom zachował jednak te same wnętrza, jakie były w momencie ukończenia budowy. I było wiele naturalnych elementów, takich jak drewno, naturalne światło i zielone rośliny. Stworzyli miłą atmosferę. Widoczne były również wpływy japońskie z punktu widzenia Europejczyków. Na przykład kamienna podłoga nie jest możliwa w japońskich domach, z wyjątkiem przestrzeni wejściowej, w której zdejmujemy buty.

Wydaje mi się, że Japończycy mają tendencję do używania materiałów wygodnych dla skóry, ponieważ w domu nie noszą butów. Nie chcą też materiałów użytych na podłogę wejściową, do wnętrz (dalej wewnątrz domu od wejścia). W Villa Mairea pokój z kamienną podłogą był ulubionym miejscem Maire, pani Gullichsen, która była jedną z właścicielek tego domu (dom ten należał do państwa Gullischsenów, którzy byli wielkimi przyjaciółmi Alvara Aalto. Pan Gullichen był właściciel firmy, a pani Gullischen była artystką). Na moje pytanie, czy ten pokój był traktowany jako wewnętrzny czy zewnętrzny, odpowiedź brzmiała „wewnątrz”. Moim zdaniem wejście jest w połowie na zewnątrz, ponieważ nie jest to miejsce, w którym jesteśmy zrelaksowani i wygodni. To był jeden z punktów, który uświadomiłem sobie w związku z nie-japońskimi elementami tego domu.

<<Ucz się japońskiego online//Learn Japanese online>>
Co prawda w nowoczesnych japońskich projektach wnętrz umieszcza się rośliny o zielonych liściach (być może pod wpływem Europy), ale Villa Mairea miała znacznie więcej takich roślin. Odniosłem więc wrażenie, że Villa Mairea bardziej świadomie przyjęła naturę w domu niż domy japońskie. Prawdopodobnie potrzebują zielonych roślin tropikalnych z dużymi liśćmi, aby poczuć się jak w tropikalnym regionie, szczególnie w surową zimę.

Pomieszczenia podzielone były przesuwanymi drzwiami wykonanymi z drewna ze szkłem i oczywiście nie z papieru jak w Japonii. Jeśli chodzi o użycie drewna, to, co zrobiło na mnie wrażenie, to kolor materiału, który był czerwony, aby dopasować się do koloru sosen na zewnątrz domu. Widziałem też kuchnię, jadalnię, wyjątkową lodówkę, pomieszczenie dla pomocników. Te przestrzenie były w jakiś sposób połączone z inną przestrzenią/pokojem i można było odnieść wrażenie otwartości, funkcjonalności i nowoczesności, szczególnie biorąc pod uwagę czas powstania domu.
To, co osobiście mi się podobało, to fakt, że była tam wąska przestrzeń do przechowywania obrazów. Ułatwia to wymianę obrazów wiszących na ścianie. Wnętrza zmieniamy również sezonowo. W szczególności zasłony i narzuty na łóżka są zmieniane 4 razy zgodnie z porą roku w naszym domu.

<<Zarabiaj Tutaj Darmową Gotówkę!>>

W ogrodzie wolno było fotografować. Szybko dotarłem na przystanek autobusowy po zrobieniu zdjęć ciemnoniebieskich płytek często używanych w architekturze przez Aalto, ścieżki do sauny i jej wejścia, basenu i tak dalej. Podróż pociągiem z Helsinek do Pori zajmuje 4 godziny, a ja chciałem trochę pozwiedzać Helsinki. Wsiadłam więc do pociągu około godziny 13:00.

<<Ucz się japońskiego online//Learn Japanese online>>

YouTube video: https://www.youtube.com/channel/UCk4VwS6hBL6v1PZnEQuJASg
Instagram: https://www.instagram.com/bluemoment72/
Bluemoment Images website: https://kohkajiwara72.wixsite.com/mysite

Stock Image: https://www.alamy.com/search/imageresults.aspx?pl=1&plno=714992


12月のシュチェチン//Szczecin in December//Szczecinie w grudniu

<<ネットでマイペースポーランド語学習>>

皆さん、お久しぶりです。なかなか時間が取れず、「5月のエストニア・フィンランド旅行」の連載はまだ完了していませんが、そのうち投稿しますので待っていてください。

さて、12月中旬からクリスマスまでに見た12月のシュチェチンの風景をご覧ください。2週間前はマイナス5℃以下に冷え込んで霧が凍って周囲が真っ白の世界になりました。

<<Earn Free Cash Here!>>

It’s been a while since the last post. I have been unable to take the time, so the series of episodes “May trip to Estonia and Finland” has yet to complete. I will post the next one not too far future. So, stay tuned.

Today’s post shows scenery of Szczcin in December. Two weeks ago the temperature were -5 or lower. Because of the freezing cold air, the frost covered many surfaces.

Trochę czasu minęło od ostatniego wpisu. Nie miałem czasu, więc seria odcinków „Majowy wyjazd do Estonii i Finlandii” jeszcze się nie skończyła. Kolejny wrzucę w niedalekiej przyszłości. Więc zostańcie dostrojony.

Dzisiejszy post przedstawia krajobrazy Szczecina w grudniu.Dwa tygodnie temu temperatura wynosiła -5 lub mniej.Przez mroźne powietrze szron pokrył wiele powierzchni.

<<Zarabiaj Tutaj Darmową Gotówkę!>>

<<誰でもネットでお小遣い稼ぎ(完全無料)!>>

また、先週末は恒例のお城のライトアップを見てきました。

Last weekend I visited Ducal Castle of Szczecin to see its light event.

W ostatni weekend odwiedziłem Zamek Książęcy w Szczecinie, aby zobaczyć jego lekką imprezę.

年末年始はいかがお過ごしの予定ですか?私たちはマルタに5日間滞在する予定です

では、よいお年を

<<Earn Free Cash Here!>>

How will you spend the end of the year? We will stay in Malta for 5 days.

Have a happy new year.

Jak spędzicie koniec roku Na Malcie zostaniemy na 5 dni.

Szczęśliwego Nowego Roku.

<<Ucz się japońskiego online//Learn Japanese online>>

This image has an empty alt attribute; its file name is bluemoment-emblem.jpg

Bluemoment Images website: https://kohkajiwara72.wixsite.com/mysite

Stock Image: https://www.alamy.com/search/imageresults.aspx?pl=1&plno=714992

Instagram: https://www.instagram.com/bluemoment72/

無料語学コース//Free Language Courses//Darmowe kursy językowe

English and Polish texts follow below the Japanese text.//Tekst w języku angielskim i polskim znajduje się pod tekstem w języku japońskim.

皆さん、こんにちは。今日は2本のブログを投稿します。1本目は無料語学コースの紹介、2本目は通常のブログになります。
今、12か国語の語学コースが無料で提供中です。
語学コースの内容は発音、会話、文法、文化など様々です。まずは便利なフレーズを学び、次に総合的な学習ができます。
オーディオを通して双方向的な学習、進度のトラッキングなどができます。
学習できる言語は、以下の通りです。

スペイン語
ロシア語
ポルトガル語
韓国語
日本語
イタリア語
ヒンズー語
ドイツ語
フランス語
英語
中国語
アラビア語

ポーランド語
ポーランド語は7日間の無料トライアルコースになります。

多くの無料語学アプリなどよりも内容が豊富で楽しく役立つ言語を学べそうです。日本語のコースでは漢字の書き方も学べます。チャットでネイティブに質問もできるそうです。無料なのでお友達をお誘いの上是非試してみてください。

This image has an empty alt attribute; its file name is image-11.png

Hello all, Today I will post two episodes of the blog. The first post informs you of free language course and the second one post will be the usual blog.  

The language course covers pronunciation, conversation, grammar, culture and more. First you can learn useful phrases and then start comprehensive learning. 

Using audio this course allows interactive  learning, tracking of the progress and more. 

The languages you can learn are: 

Spanish
Russian
Portuguese
Korean
Japanese
Italian
Hindi
German
French
English
Chinese
Arabic
and
Polish

The Polish language course offers a 7 day free trial course.  

They apparently provide us of more enjoyable learning  than free language apps with rich contents. In the Japanese course we can learn how to write kanji (Japanese characters with Chinese origin). Also you can ask questions to native Japanese speakers. As it is free, please consider trying it with your friends. 

This image has an empty alt attribute; its file name is image-11.png

Witam wszystkich, dziś opublikuję dwa odcinki bloga. Pierwszy post informuje o darmowych kursie językowym, a drugi post będzie zwykłym wpisem.

Kurs językowy obejmuje wymowę, konwersacje, gramatykę, kulturę i nie tylko. Najpierw możesz nauczyć się przydatnych zwrotów, a następnie rozpocząć naukę ogólną.

Korzystanie z dźwięku w tym kursie umożliwia interaktywną naukę, śledzenie postępów i nie tylko.

Języki, których możesz się nauczyć to:

This image has an empty alt attribute; its file name is Spanish-468x60.gif

Hiszpański
Rosyjski
Portugalski
Koreański
Japoński
Włoski
Hinduski
Niemiecki
Francuski
Angielski
Chiński
Arabski
i
Polski
Kurs języka polskiego oferuje 7-dniowy darmowy kurs próbny.

This image has an empty alt attribute; its file name is ill_logo.png

Zdecydowanie zapewniają nam one przyjemniejszą naukę niż darmowe aplikacje językowe z bogatą zawartością. Na kursie japońskiego możemy nauczyć się pisać kanji (japońskie znaki pochodzenia chińskiego). Możesz także zadawać pytania rodzimym użytkownikom języka japońskiego. Ponieważ jest bezpłatny, rozważ wypróbowanie go ze znajomymi.

This image has an empty alt attribute; its file name is image-11.png